越南语与汉语造句法对比
造词法 (创造新词的方法) |
汉语 |
越南语 |
1.音义结合任意法 是用某种声音形式任意为某种事物命名的方法,这样产生的新词在意义之间,开始并无必然的联系。 |
人、手、牛、羊、一、二、三、车、大、小…… |
người(人)、tay(手)、chân(足)、nhà(家)、xanh(绿)、đỏ(红)、một(一)、hai(二)、ba(三)…… |
2.摹声法 是用人类语言的语音形式,对某种声音加以摹拟和改造,从而创制新词的方法。 |
-摹仿自然界事物发出的声音来造词 如:猫、鸦、丁当、汪汪、哈哈、丁玲…… -摹仿外族语言中某些词的声音来造词 如:咖啡(coffee)、沙发(sofa)、巴黎(paris)…… |
-摹仿自然界事物发出的声音来造词 如:mèo(猫)、tí tách(滴答)、ừ(嗯)、ha ha(哈哈)、rào rào(瀌瀌)…… -摹仿外族语言中某些词的声音来造词 如:phụ nữ(妇女)、công an(公安)、tào phớ(豆腐)、hoành thánh(馄饨)、xíu mại(烧卖)、cà phê(café/咖啡)、búp bê(poupée/玩偶)、xi măng(ciment/水泥)、sơ mi(chemise/衬衫)…… |
3.音变法 是通过语音变化的方法产生新词 |
汉语中的儿化韵造词就是一种音变造词的方法。 如:盖(gài——盖住的盖,动词;gàir——瓶盖的盖,名词) 扣(kòu——扣上的扣,动词;kòur——扣子的扣,名词) |
没有这种音变法,这有可能与越南语所使用的拼音文字有关。 |
4.说明法 是通过对事物加以说明从而产生新词的造词方法 |
如:国营、看见、方桌、红花、黄花、高级、百姓、千里马…… |
如:hoa hồng(玫瑰花)、hoa cúc(菊花)mây trắng(白云)、trời xanh(蓝天)、trăm họ(百姓)…… |
5.比拟法 是用现有的语言材料,通过比拟手段创制新词的方法 |
如:龙头、龙眼、木耳、纸老虎…… |
如:mũ lưỡi trai(鸭舌帽)越南语意思就是一种帽子而它前面的檐,形状像舌头 nấm mèo(木耳)越南语意思就是菌的一种,形状像猫耳 |
6.引申法 是运用现有的语言材料,通过意义引申的手段创制新词的方法 |
如:领袖、锻炼、手足、岁月、江湖、身手…… |
主要是汉源性的词(汉越词) 如:lãnh tụ(领袖)、tổ chức(组织)、mâu thuẫn(矛盾)、cốt nhục(骨肉)…… |
7.双音法 是通过双音化产生新词的方法 |
如:爸爸、妈妈、宝宝、万万、朋友、语言、美丽、石头、老虎…… |
如:bươm bướm(蝴蝶)、xanh xanh(绿莹莹)、cỏn con(小小的)、bạn bè(朋友)、sách vở(书本)、xinh đẹp(美丽)…… |
8.简缩法 简缩法是一种把词组的形式,通过简缩而改变成词的造词方法 |
土地改革——土改 外交部长——外长 青年、少年——青少年 身体好、工作好、学习好——三好 |
Thanh niên(青年)、thiếu niên(少年)——thanh thiếu niên(青少年) Đảng cộng sản Việt Nam(越南共产党)—— Đảng Việt Nam(越南党) Láng giềng hữu nghị, hợp tác toàn diện, ổn định lâu dài, hướng tới tương lai(山水相连、文化相通、理想相同、命运相关)——Phương châm 16 chữ vàng(十六字方针) |